martes, 1 de marzo de 2011

Por querer homenajear un libro de Albert Camus: Killing an Arab de The Cure

El consejo de redacción de este blog (es decir: mi gato Gorky y yo), en su última reunión destacó que últimamente se estaban abandonando los post de temática literaria. La justificación es tan sencilla como que al autor parece motivarle más hablar de música, siendo mas sencilla la labor de documentación y su posterior redacción. Otro factor es que lo blogs de literatura acostumbrán a ser de un pendante que te cagas (salvo honrosas escepciones) y que no casa mucho con el éstilo informal y con un poco de mala leche que se pretende dar a este blog. Aun así, se le indica al autor que debe encontrar formulas para continuar hablando de literatura, dandole libertad para asociarlo con temas musicales si ello le facilita la labor.

Como podeis comprobar, mi gato es el que manda en nuestra relación.

Reprenderemos el tema literario, y como me es más fácil si lo relaciono con la música explicaré la historia de Killing an Arab de The Cure.


Killing an Arab es el primer single editado por The Cure, y ya desde su publicación en 1.978 trajo polémica. Cosa por otro lado un poco lógica, digo yo. Vamos, que tu no le pones a una canción un título tan explícito como Killing an Arab y luego dices: no, si yo no quería que nadie se molestara. Pues nada, ya os podéis imaginar la que se lío: que si es racista, que si promueve la violencia... claro, claro. Pero es que resulta que la canción, ni es racista ni todo lo contrario. Solo es una canción cuya letra es un homenaje a una de las novelas claves del siglo XX: El Extranjero de Albert Camus.

El Extranjero, junto con La Peste (mi libro favorito de este autor), son las obras cumbres del francés de orígenes españoles Albert Camus... 

...Y ahora aquí es donde os tendría que decir de que va el libro y todo eso. Pero resulta que explicar que es lo que quiere transmitir esta novela es una labor un poco complicada y casi prefiero que cada uno haga su propia lectura y extraiga sus conclusiones. Básicamente, trata de un hombre profundamente desarraigado de todo cuanto lo rodea (un poco como se sentía Camus, hijo de una española, francés en Argelia y argelino en Francia, no pertenecía a ningún lugar), y que tras matar a otro hombre (un árabe, de ahí el título de la canción) un poco sin sentido, es condenado a muerte. Lo sorprendente de todo, es la carencia de esperanzas con la que afronta la situación, sin ningún interés ni en su propia supervivencia o en cuanto a su muerte puede afectar a los demás. Ni siquiera la muerte de su madre consigue afectarle lo más mínimo.

Una de las obras cumbres del existencialismo, nos encontramos ante un gran libro. Si algo he de destacar es que transmite muy bien la sensación de hastío vital del protagonismo, y que aun a pesar de lo denso de la temática abordada, es de muy fácil lectura, cosa a la que también ayuda su reducido tamaño (lo bueno, si breve, dos veces bueno). Un indicativo: difícilmente releo un libro, El Extranjero ya lo he leído tres veces.

Pues bueno, Robert Smith, también opina igual que yo y considera a El Extranjero como un gran libro, lo0 bastante como para dedicarle una canción. Killing an Arab, narra los aspectos fundamentales sobre los que gira la escena clave de la novela, el asesinato del árabe. Así nos muestra los elementos que configuran la escena: la playa, el sol cegador reflejado en el mar, el arma en la mano y el árabe muerto...

Lo más curioso de la canción es que la polémica racista ha ido apareciendo periódicamente en la vida de The Cure.... bueno, de Robert Smith (Reflexión: The Cure se creo en 1.978, tras 33 años de existencia solo Robert Smith se mantiene en la formación y ya han pasado hasta 11 componentes distintos. ¿Por que decimos The Cure cuando queremos decir Robert Smith?). Hagamos un pequeño repaso cronológico de las controversias:

El single
  • 1.978, es editada como single, siendo el primer lanzamiento de The Cure. Cuando se edita su primer LP, Three Imaginary Boys en 1.979, la canción no se incluye. Leyenda urbana: enviaban el single a las emisoras junto con el libro de Camus para evitar malentendidos (una de dos: o ya les iba bien el tema de crear polémica para promocionarse, o les salió la promoción por un ojo de la cara para ser un grupo principiante).
  • 1.980 reedición de su primer LP para USA con el título Boy's Don't Cry, en el que se incluye la canción que da nombre al disco y Killing an Arab.
  • 1.986 se publica Standing on the Beach (frase sacada de la letra de nuestra canción de hoy), recopilatorio de sus canciones hasta la fecha. En USA obligan a comercializar el LP con una etiqueta en el que advirtiendo contra la utilización racista de la canción (¿¿?? No entiendo eso de advertir contra el uso racista de la canción, sinceramente.)
  • 1.990 - 1.991 la canción es censurada por el ejercito de USA durante la primera guerra del golfo. También censuran Light my fire de The Doors y obligan a Massive Attack a retirar la palabra Attack de su propio nombre, así que visto la estupidez de la medida, quizá esto es más bien un honor.
  • 2.001 tras el 11-S vuelve a censurarse. Aquí la lista de canciones censuradas es acojonante y ridicula. Entre otras muchas: Dust in the Wind de Kansas, Wonderful World de Sam Cooke o la muy peligrosa Obladi Oblada  de The Beatles. 
  • 2.005 Robert Smith y sus boys en la gira europea cambian el estribillo por un.... muy extraño... con el contexto de la letra (See his open mouth but hear no sound - vamos que es muy obvio que habla de un muerto) Kissing an Arab.
  • 2.006 como el Kissing an Arab no parece funcionar mucho, lo prueban con el inconcreto tema Killing Another.
... y supongo que continuara así por los tiempos de los tiempos.


En cuanto a la canción en si misma, es una sencilla canción, basada en una potente linea de bajo y un riff pegadizo que nos transporta a un ambiente oriental. Si The Cure en alguna época se le puede considerar como post-punk, se debe básicamente a esta canción. En fin, una muy buena canción independientemente de lo que diga letra.

Os dejo el vídeo con una temprana actuación de 1.980. No es el mejor vídeo ni el mejor sondio, pero entre las prohibiciones por los derechos de los vídeos y que creo que ver a Robert Smith sin que se parezca a Eduardo Manostijeras (si, ya lo sé, es Eduardo Manostijeras el que se parece a Robert Smith y no al revés) vale también la pena, ha sido el vídeo escogido. Así podréis observar al hombre que hay debajo del pelo.



10 comentarios:

atticus' daughter dijo...

Como diría ese gran cerebro vigilante de piscinas que salió por la tele, el sr Smith la lió parda... Y él que sólo pretendía hacer un homenaje a la fantástica novela de Camus... En fin, con el gran tío Sam se topó y ya sabemos todos lo que pasa, que se desencadena toda una sarta de estupideces infinita que acaba por cambiar el título, la letra y hasta los acordes si te descuidas.

Leí "El extranjero" un verano cuando tenía 17 años, en mi época adolescente devora-todos-los-clásicos-aunque-te-cuesten-de-entender, hace ya bastante, y recuerdo que me gustó mucho, pero es de esas novelas a las que tendría que dar una segunda lectura, casi lo olvidé todo. "La peste" lo leí ya más mayor, con 20, y sí que lo disfruté una barbaridad, me agobié de veras con el ambiente claustrofóbico y caluroso de Oran. Me has hecho venir ganas de darle la segunda lectura que se merece.

Saludos a Gorky!! :-p

SERGI dijo...

Joder vaya tela, nunca me había parado a pensar sobre este tema, y no he leido a Camus, cosa que debo remediar

Johnny Dibud dijo...

Sabía la mayoría de los detalles salvo los últimos acontecimientos. En otros tiempos los Cure los llevé muy dentro. Me ha encantado rememorarlos. Y me apetece releer después de muchos años la obra de Camus. Grandioso post.

Uri dijo...

Atticus': Lo del Tio Sam es muy grande y mira, si no eres anglo-parlante, es fácil quedarte solo con el título y pensar que la canción tiene mala leche. Ahora, si el Inglés es tu lengua, solo denota incultura o estrechez de miras.
A mi también me gusta mucho más La Peste, que por otra parte es más fácil de seguir. Se me quedo grabada la frase que sobre el final el viejo que sobrevive dice "La vida. La vida como es la peste" (o algo así).

Gorky te devuelve los saludos y agradece que por fin se le reconozca el mérito.

Uri dijo...

Sergi: nunca es tarde si la dicha es buena. Camus es quizá le mejor escritor francés del siglo pasado (joder, que grandilocuente me quedó). Eso si, mejor leetelo en una buena época de tu vida: es un poco deprimente. (yo aviso, que luego no quiero responsabilidades)

Uri dijo...

Johny: sinceramente yo hasta que empecé a preparar el post, tampoco conocía lo de cambiar el estribillo en los conciertos, y aun no sé que pensar... ¿una salida ingeniosa? ¿una bajada de pantalones monumental?

Johnny Dibud dijo...

Para mí bajada de pantalones total, amigo mío, sin lugar a dudas. O la tocas como tal o no la tocas y máxime si están diciendo que homenajean a la obra de Camus. De todas formas, los Cure con el pasado de los años me parecieron bastante veletas y siempre quedarán sus mejores tiempos. Saludos.

Uri dijo...

Johnny: ... y yo que intentaba ser amable. Si, es una bajada de pantalones alucinante ¿Kissing an Arab? ¿Pero se ha creido que la gente es tonta?
Muy de acuerdo con el tema veleta, aunque nunca me ha dado la impresión que Robert Smith sea un hombre con unos compromisos muy solidos.

Anónimo dijo...

Hola Uri, soy Roger. Y por cierto, vaya versión más malo de un grupo que casi siempre hace los en directo casi perfectos, no?

Uri dijo...

Hola Roger: Pues tendrías que ver las otras versiones que encontré... en esta por lo menos se distingue la canción. Hay el video-clip y otros conciertos algo mejores, pero por cuestiones de derechos no dejan que los publiques... en fin, ellos se lo pierden porque en el fondo lo que haces es hacerles publicidad.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...